Au nom d’un principe de cohérence entre finalités, contenus et organisation du système éducationnel, il faut repenser et réorganiser du point de vue écologique non seulement le programme d’études mais aussi les méthodologies, le rapport enseignant-apprenant, les milieux d’apprentissage considérés aussi bien au sens strict (espaces physiques où se déroulent des activités d’apprentissage structurées) qu’au sens large du terme, comme “communauté éducationnelle” qui comprend tous les facteurs politiques, sociaux, psychologiques, culturels, éducationnels et environnementaux. En effet, l’ERE peut représenter un moteur de changement surtout si elle devient le laboratoire et l’exemple concret d’une réorientation culturelle et socioéconomique, à travers l’écologie des bâtiments, la réduction des émissions, la pratique de styles de vie et de comportements écologiques, l’écologie de l’organisation des temps, l’écologie de la communication interne, l’écologie de l’utilisation des structures. Bref, il s’agit de réaliser une écologie dans l’éducation, une écologie de l’éducation et une écologie du système.
Many features such as methodologies, teacher-learner relationship, learning spaces (intending both physical space and “educational community”, which includes political, social, cultural, educational and environmental factors) are to be re-thought and re-oriented, in order to obtain a coherent link between aims, contents and organization of whole educational system. The Environmental Education (EE) can contribute to practically transform some cultural and socio-economical settings, through buildings greening, emission reduction, ecological life-style promotion and reconsideration of spending time, internal communication and facilities use. Everyday our definitive duty is to perform ecology in education, ecology of education and ecology of whole system itself.